棕榈小说

字:
关灯 护眼
棕榈小说 > 英伦文豪 > 第303章 无论是法语,还是英语,都是我创作时的翅膀

第303章 无论是法语,还是英语,都是我创作时的翅膀

  第303章 无论是法语,还是英语,都是我创作时的翅膀 (第1/2页)
  
  时间流逝。
  
  天气逐渐变得炎热,走在路上的行人都有些懒洋洋的,时不时打个大大的呵欠。
  
  陆时也开始着手《哈利·波特》的改编,
  
  里面牵扯到的现代元素很多,
  
  汽车、地铁、电话亭……
  
  改编的效率不高。
  
  至于《小王子》,理所当然地席卷了欧洲,
  
  它是一本写给孩子们的童话,同时也是一本写给成年人的童话,
  
  无论年龄,都可以做它的读者。
  
  传播速度快还有其它原因:
  
  篇幅短,
  
  且没有复杂词汇。
  
  这样,阅读所费的时间不会太多,导致口口相传的周期也跟着大幅缩短。
  
  在《小王子》病毒式的传播中,时间来到7月1日。
  
  傍晚,
  
  陆时大致完成了《哈利·波特》系列的第一部——
  
  《魔法石》。
  
  接下来就是精修了。
  
  玛格丽塔和毕加索也在。
  
  两人正看着《伟大作家——Lu,新书发售时》组画,
  
  毕加索神采飞扬地讲着故事:
  
  “当时,书店里热情洋溢的气氛如同夏日的烈阳,所有人都围着《蝇王》的书堆,像找到宝藏一般;而另一边,《月亮与六便士》的书堆则门可罗雀……”
  
  玛格丽塔轻咳一声,
  
  “可你画作的表达未免也太抽象了,尸体围攻城堡……诡异……”
  
  毕加索摊手,
  
  “殿下,我们看到的东西是经过心智重新整合起来的碎片,所以,写实主义不能显示世界原本的样子。而立体主义却可以帮人们从动态的、不同的视点窥得世界原貌。”
  
  玛格丽塔听明白了,但是理解起来有些困难,
  
  但是她不会不懂装懂。
  
  她转向陆时,
  
  “老师?”
  
  陆时正在改稿,诧异地回头,
  
  “怎么啦?”
  
  玛格丽塔说:“你能看懂这组画吗?”
  
  陆时说:“标题挺好,《伟大作家——Lu,新书发售时》,很直接嘛~”
  
  “噗~”
  
  玛格丽塔笑喷,随后道:“好好好,大作家和大画家果然心有灵犀。”
  
  毕加索是艺术家,同时也有商人市侩的一面,因此对玛格丽塔玩笑的态度不觉得冒犯。
  
  他问:“那,爵士,这组画是你私藏?还是展出?”
  
  陆时沉吟,
  
  “还是展出吧。”
  
  虽然对绘画艺术了解不深,但他能看出来,这组画除了立体主义,还有超现实主义,
  
  其未来的历史地位大概类似《合作中的少女》。
  
  这种作品当然要展出。
  
  毕加索也觉得这样更好,
  
  他刚准备应承,
  
  这时,书房外传来女仆的敲门声,
  
  “爵士,皇家出版局的贾丝明·伍德先生到访。”
  
  毕加索适时起身,
  
  “那我先走,明天再聊展出的相关事宜。”
  
  他对陆时和玛格丽塔行礼,随后离开。
  
  不多时,伍德进来了。
  
  他的表情看不出有什么急事,挂帽子和脱外套的动作也显得慢条斯理,
  
  但隐隐地,陆时觉得对方有求于自己。
  
  屋内三人互相问候,
  
  接着,空气便莫名其妙地安静了,
  
  “……”
  
  “……”
  
  “……”
  
  气氛有些怪。
  
  伍德先是装模作样地研究了好一阵《伟大作家——Lu,新书发售时》,
  
  之后又低下头,似乎对自己的脚面产生了浓厚的兴趣。
  
  这时,女仆进屋倒茶,
  
  房间中的安静才被打破。
  
  陆时轻咳,
  
  “伍德先生,有什么事吗?”
  
  伍德“额……”了一声,说道:“爵士,《月亮与六便士》的销量很好,今天早上已经第五次加印了。”
  
  醉翁之意不在酒,
  
  他真正想说的话明显不在此。
  
  陆时微笑,
  
  “多亏了皇家出版局的实力。”
  
  伍德又继续道:“爵士既然相信皇家出版局的实力,那有没有考虑过,将《小王子》也交给我们出版?我的意思是,独家发行,就像《蝇王》在日本那样。”
  
  这才算是图穷匕见。
  
  陆时哪还不懂?
  
  最近这几天,法国文坛和英国文坛派出全明星阵容,在各报刊杂志发表观点,为争夺《小王子》的第一语言打得不可开交。
  
  他们就每一个单词展开辩论,寸步不让,给出的论点都十分有理有据,
  
  结果,唾沫星子都喷干了,还是没能辨出个所以然来。
  
  正所谓,“文无第一”,
  
  本就是公说公有理、婆说婆有理的事情,怎么才能算分出胜负呢?
  
  出于无奈,双方又开始宣扬自己语言的优势,
  
  比如,
  
  “英语使用人数最多、范围最广!”
  
  “法语是世界上最精确的语言!同时也是最浪漫的!正适合《小王子》这类童话!”
  
  “法语是傻X。”
  
  “你才傻X。”
  
  “!@*#¥%……”
  
  ……
  
  到最后,全都变成了乱码,
  
  极致的嘴臭、
  
  纯纯的享受。
  
  当然,这件事并非没有标准答案。
  
  就像庞加莱说的,
  
  按照逻辑,《镜报》既然是在伦敦发行的英语报纸,其内容自然应该尽量使用英文,而《小王子》用了法语,就说明,第一语言只可能是法语,别无他想。
  
  或者,采访一下陆时;
  
  再或者,请陆时在博物馆公开原稿。
  
  只要这么做了,一切真相便能大白于天下。
  
  可双方都默契地选择了回避,
  
  原因在于:
  
  英国文坛担心陆时说实话;
  
  法国文坛担心陆时碍于KBE的身份不说实话。
  
  这就导致了一个相当奇怪的现象,
  
  双方都知道《小王子》的第一语言是法语;
  
  双方也知道对方知道《小王子》的第一语言是法语;
  
  双方还知道对方知道自己知道《小王子》的第一语言是法语,
  
  ……
  
  形成了无限套娃。
  
  可他们就是不敢真请陆时公开表态,只能暗戳戳地派伍德过来询问能否独家出版。
  
  陆时沉吟,最终还是决定说实说,
  
  “伍德先生,你应该知道,《小王子》的第一语言其实是……”
  
  话音未落,
  
  伍德忽然拿起茶杯,说:“爵士,这個茶不错啊,味道很清新。莫非,是从中国来的?”
  
  老哥转移话题的方法未免也太老套了啊喂!
  
  陆时:“……”
  
  玛格丽塔:“……”
  
  两人在心里疯狂吐槽。
  
  伍德放下茶杯,
  
  “爵士,刚才说到《小王子》。若用英语出版,必然能广泛地传播,福泽世界上更多的儿童。这不正是儿童文学的终极目标吗?”
  
  说完,他露出了圣父般耀眼的笑容。
  
  陆时差点儿被晃了眼。
  
  他撇开视线,
  
  “那个,法国殖民地也多,《小王子》用法语出版,流传范围也广。”
  
  “啊这……”
  
  伍德一时有些语塞。
  
  陆时见他不说话,便继续道:“我们把话题绕回去,关于……”
  
  这时,外面又传来敲门声,
  
  女仆在外面道:“爵士,从法国来了一位绅士,自报家门是海塞尔。”
  
  陆时一愣,
  
  “应该是赫泽尔吧?他来伦敦了?快请!”
  
  不多时,陆时在巴黎一直合作的出版商小赫泽尔推门而入。
  
  
  
  (本章未完,请点击下一页继续阅读)
『加入书签,方便阅读』
热门推荐
陈黄皮叶红鱼 黎明之剑 韩三千苏迎夏全文免费阅读 云若月楚玄辰 麻衣神婿 武炼巅峰 史上最强炼气期 遮天 凡人修仙传 沧元图